Реформатор оперного мистецтва
/до 200 річчя з дня народження Ріхарда Вагнера/
Вагнер Рихард – немецкий композитор, дирижер, драматург, музыкальный писатель.
Вагнер (Wagner) Ріхард (22.05.1813 - 13.02.1883 ) - великий німецький композитор, диригент, драматург, музичний публіцист.
Ріхард Вагнер рано зацікавився музикою, театром та літературою. Почав писати музику в 15 років.
Працював капельмейстером, очолював музичну частину театрів, виступав як диригент.
З 1843 р. диригент оперного театру в Дрездені.
В період швейцарського вигнання (1849 -1858), за участь у Дрезденському повстанні, написав основні літературні трактати: «Мистецтво і революція» (1849), «Художній твір майбутнього» (1850), «Опера і драма» (1851).
Вагнер сам створює лібрето своїх опер, виявляє динамічні і драматургічні можливості лейтмотивного принципу і наповнює музичне полотно гнучкими і складними тематичними перетвореннями, симфонізуючи оперу.
Р. Вагнер сформулював основні теоретичні положення своєї оперної творчості: необхідність створення універсального художнього твору; визнання за музичною драмою можливості досягнення універсальності шляхом поєднання мистецтв , потреба музичної драми в філософсько-естетичному сюжеті.
Ріхард Вагнер, як видатний диригент, здійснював концертні подорожі по Європі (Росія - 1863).
В творчості композитора відомі твори для оркестру, вокальні твори, хори та ансамблі, опери: «Летючий голландець» - 1841; «Тангейзер» - 1845; «Трістан і Ізольда» - 1859; «Парсіфаль» - 1882; «Нюрнберзькі мейстерзингери» - 1867, особливо відома тетралогія «Перстень Нібелунгів», яка складається з 4-х музичних драм: « Золото Рейну» (1854), «Валькірія» (1856), «Зігфрід» (1871), «Загибель богів» (1874).
Теоретичні твори Вагнера.
-
Ріхард Вагнер. «Опера і драма». Переклад з нім. О. Шепелевського, О. Вінтера. Російською мовою. – М.: Юргенсон, 1906.
-
Ріхард Вагнер. Збірка статей. Редактор-упорядник Л. Полякова. Російською мовою. - М.: Музика, 1987.
-
Ріхард Вагнер. Вибрані роботи. Коментарі І. Барсової. Вступна стаття Л. Лосева. – М.: Мистецтво, 1978.
-
Ріхард Вагнер. Вибрані статті. Редакція, вступна стаття Р. Грубера. Переклад Н. Леві, В. Попова. Російською мовою. – М.: Держ.муз.вид. 1935.
-
Ріхард Вагнер. Статті і матеріали. Редактор-упорядник Г. Краукліс. Російською мовою. – М.: Музика, 1974.
-
Ріхард Вагнер. «Моє життя». В 4-х томах. Мемуари, листи, щоденники, звернення до друзів. Редактор О. Волинський. Російською мовою. – Грядущий день, 1911, 1912.
Музичні твори Р. Вагнера.
-
«Перстень Нібелунгів» - 4 музичні драми: «Золото Рейну», «Валькірія», «Зіфрід», «Загибель богів». Клавіри. Німецькою і російською мовами. Рос. текст В. Коломійцева. Вступна стаття Б. Левіка. – М.: Музика, 1970-1973.
-
«Парсіфаль». Драма-містерія. Клавір. Німецькою і російською мовами, рос. текст В. Коломійцева. – М.: Юргенсон, 1914.
-
«Трістан і Ізольда». Драма. Клавір. Німецькою і російською мовами,рос. текст В. Коломійцева. - М.: Музика, 1968.
-
«Нюрнберзькі мейстерзингери». Опера. Клавір. Німецькою і російською мовами, рос. текст В. Коломійцева. Передмова Б. Левіка. – М.: Музика, 1977.
-
«Лоенгрін». Романтична опера. Клавір. Німецькою і російською мовами,рос. текст В. Коломійцева. – М.: Держ.муз.вид., 1959.
-
«Тангейзер». Опера. Клавір. Німецькою і російською мовами. – М.: Юргенсон, 1883.
-
Вибрані симфонічні уривки з опер і музичних драм. Партитура. Редактор Л. Ауербаха. Передмова Б. Левіка. Російською мовою. – М.: Держ.муз.вид. 1959.
-
Уривки з опер в концертній обробці для фор-но. Упорядник К. Сорокін. – М.: Держ.муз.вид. 1960.
-
Вокальні твори для голосу в супроводі фор-но. Німецькою і російською мовою. – М.: Музика, 1983.
-
Романси на вірші французьких поетів. Переклади Л. Некрасової. Французькою і російською мовами. – М.: Держ.муз.вид. 1958.
-
Вибрані хори з опер. Упорядник В. Гнутов. – М.: Держ.муз.вид. 1963.
-
Увертюри. Партитура. Передмова Г. Краукліса. Російською мовою. – М.: Держ.муз.вид. 1958.
Література про життя та творчість Р. Вагнера.
-
В. Александрова. «Людовік II король Баварський». /До історії життя і творчості Р. Вагнера/. Редактор О. Волинський. Російською мовою. – Грядущий день, 1911.
-
Джордже Белан. «Я, Ріхард Вагнер…». Автобіографія, записана Д. Беланом. Переклад Т. Берендей. Російською мовою. – Бухарест, 1964.
-
В. Левік. «Ріхард Вагнер». Російською мовою. – М.: Музика, 1978.
-
Ю. Капп. Ріхард Вагнер. Автобіографія. Авторський переклад Г. Прокофьева. Російською мовою. – М.: Держ.муз.вид. 1934.
-
С. Дурилін. «Ріхард Вагнер і Росія». Про Вагнера та майбутній шлях мистецтва. Російською мовою. – М.: Мусагеть, 1913.
-
Р. Грубер. «Ріхард Вагнер». Російською мовою. – М.: Держ.муз.вид. 1913.
-
Ганс Галь. «Брамс, Вагнер, Верді. Три майстра – три світи.» Передмова І. Белзи. Російською мовою. – М.: Райдуга, 1986.
-
Г. Малиш. «Осягаючи Ріхарда Вагнера». Музично-літературний нарис. Російською мовою. – Одеса: Астропринт, 2006.
-
О. Гозенпуд. «Ріхард Вагнер і російська культура». Дослідження. Російською мовою. – Ленінград: Радянський композитор, 1990.
-
Е. Курт. «Романтична гармонія та її криза в «Трістані» Вагнера». Редакція, коментарі М. Етінгера. Російською мовою. – М.: Музика, 1975.
-
С. Свириденко. «Вагнерові типи трилогії «Перстень Нібелунга» та артисти Петербурзької опери». Російською мовою. – Санкт-Петербург, 1908.
-
Г. Краукліс. «Оперні увертюри Р. Вагнера». Російською мовою. – М.: Музика, 1964.
-
Н. Вієру. «Опера Р. Вагнера «Нюрнберзькі мейстерзингери»». Російською мовою. – М.: Музика, 1972.
-
О. Кенігсберг. «Опери Вагнера 1840-х років…», «Перстень Нібелунга» Вагнера». Російською мовою. – М.: Музика, 1959, 1967. – Санкт-Петербург, 2007, 2008.
-
Г. Краукліс. ««Лоенгрін» Р. Вагнера». Російською мовою. – М.: Музика, 1963, 1988.
Переклад